Jesus is still in the temple, arguing with the
chief priests and the elders of the people. He tells the second of the three
polemical parables against them. We heard the first one (the Two Sons) last week;
we will read the third one (the Wedding Feast) on next Sunday.
domenica 8 ottobre 2017
sabato 7 ottobre 2017
Censure liturgiche
La liturgia di questa XXVII domenica del tempo ordinario propone la
parabola dei vignaioli omicidi nella versione di Matteo (21:33-43). Si tratta
della seconda delle tre parabole che Gesú racconta nel tempio di Gerusalemme
durante la sua disputa con i capi dei sacerdoti e gli anziani del popolo. La
prima (“I due figli”), l’abbiamo sentita domenica scorsa; la terza (“Il
banchetto nuziale”) ci verrà proposta domenica prossima.
lunedì 2 ottobre 2017
Quando viene buono il latino
Nel mio post del 27 aprile 2016, a proposito
dell’esortazione apostolica Evangelii gaudium, scrivevo:
Nonostante il titolo latino, che di per sé dovrebbe riprendere le prime parole del documento, non esiste il testo latino di Evangelii gaudium. Non solo non lo si trova sul sito della Santa Sede, ma neppure negli Acta Apostolicae Sedis, dove è stato pubblicato esclusivamente il testo italiano (vol. 105/2013, pp. 1019-1137) … È lecito supporre che anche Amoris laetitia non verrà mai tradotta in latino.
domenica 1 ottobre 2017
«Paenitentia motus abiit»
Jesus is in Jerusalem by now. He has made his
triumphal entry into the Holy City and has begun to teach in the temple. And there
immediately start disputes between him and the religious leaders—in this case
the chief priests and the elders of the people. Among the controversies, Jesus
tells three polemical parables. We have read today the first of them; we will
read the other two on the following Sundays.
lunedì 25 settembre 2017
Quale “conversione del papato”?
Nel suo editoriale di ieri su Libero,
Antonio Socci è tornato sul tema da noi affrontato nel post di venerdí scorso, quello dell’irreversibilità delle
riforme di Papa Francesco; e lo fa, anche lui, riprendendo alcune affermazioni
di Mons. Victor Manuel Fernandez contenute nell’intervista al Corriere della sera
del 10 maggio 2015.
domenica 24 settembre 2017
«Quod iustum fuerit, dabo vobis»
We start today the reading of the fifth and
last book of Matthew’s gospel, which is about the approaching advent of the
kingdom of heaven. The events narrated in this part take place in Judea and in
Jerusalem, just before Jesus’ passion. The parable of the workers in the
vineyard is peculiar to Matthew; we do not find it in the other gospels. Since
this evangelist writes his gospel for the Jews who had become Christian, his
concern is to explain them how come God, who had chosen Israel as his people,
now is turning to the pagans.
venerdì 22 settembre 2017
Riforme e controriforme
L’altro giorno Edward Pentin, riferendo sul nuovo motu proprio Summa
familiae cura (National Catholic Register, 19 settembre 2017), terminava il suo articolo con le
seguenti parole:
Il Register è venuto a sapere, da fonte affidabile, che membri dell’episcopato tedesco sarebbero rimasti delusi dall’andatura della riforma di Francesco, e avrebbero esercitato pressioni sul Papa per accelerarla. Di qui il motu proprio odierno [Summa familiae cura] e Magnum principium, [il motu proprio] sulle traduzioni liturgiche pubblicato la settimana scorsa. Aspetto importante, si dice che siano preoccupati che le riforme non verranno revocate da un papa futuro, e perciò vorrebbero che esse siano, per quanto possibile, scolpite nella pietra (set in stone), magari per mezzo di una Costituzione apostolica.
lunedì 18 settembre 2017
Fra linguaggio inclusivo e banalità
A qualcuno il problema delle traduzioni bibliche e liturgiche, affrontato
nel post della settimana scorsa, a seguito della pubblicazione del motu proprio
Magnum principium, potrebbe apparire una questione di lana
caprina; primo, perché si tratta di traduzioni (e si suppone che queste
siano affidate ad esperti); secondo, perché, in fondo, cambia ben poco (invece
di recognoscere, la Santa Sede si limiterà d’ora in poi a “confermare” le traduzioni,
già approvate dagli episcopati nazionali). Per dimostrare che, invece, si
tratta di una questione di non poco conto, prenderò un esempio dalla liturgia
odierna. Prima lettura: prima lettera di San Paolo a Timoteo 2:1-8; vangelo:
Luca 7:1-10. Farò riferimento alle traduzioni inglesi rispettivamente del
Lezionario e del Messale Romano, che sono state entrambe condotte sulla base
dell’istruzione Liturgiam authenticam (2001) e che, in base al recente
motu proprio, potrebbero essere riviste.
domenica 17 settembre 2017
«De cordibus vestris»
We are still reading the discourse on the
Church. If you remember, last Sunday Jesus gave his disciples some instructions
about fraternal correction; today he speaks of forgiveness. Both “admonish
sinners” and “forgive offenses” are works of spiritual mercy. It means that the
Church is a “house of mercy”—the place where Christians, recognizing themselves
as sinners, correct each other and forgive each other.
lunedì 11 settembre 2017
Colpo di spugna
Sabato scorso è stato emanato il motu proprio Magnum principium,
con il quale viene modificato il can. 838 del Codice di diritto canonico,
riguardante le rispettive competenze di Santa Sede, Conferenze episcopali e
Vescovi diocesani nell’ordinamento della liturgia. Il bollettino della Sala stampa della Santa Sede ha pubblicato il motu proprio insieme con una “Nota
circa il can. 838 del C.I.C.” e un commento al motu proprio del Segretario
della CCDDS.
domenica 10 settembre 2017
«Corripe eum»
It is already several weeks that we are reading
the fourth part of Matthew’s gospel, which is about the Church as first-fruits
of the kingdom of heaven. Up to now we have read passages from its narrative
section: the miracle of the loaves; Jesus walking on the water; the meeting
with the Canaanite woman; Peter’s profession of faith and his pre-eminence; the
first prediction of the passion. As usual, after the narrative section, we find
a discourse—in this case, the “discourse on the Church.”
giovedì 7 settembre 2017
Irreversibile? Una domanda.
Avrei preferito non esprimermi sul recente discorso del Papa ai
partecipanti alla Settimana liturgica nazionale (24 agosto 2017), che ha fatto tanto discutere i
commentatori soprattutto per la frase «la riforma
liturgica è irreversibile». In genere, quando tutti dicono la loro, avendo
l’impressione che sia stato ormai già detto tutto, mi passa la voglia di
aggiungere qualcosa, che rischia di essere solo una inutile ripetizione.
Inoltre, per me che varie volte ho invocato interventi piú autorevoli da parte
del Pontefice, vedere che, finalmente, Papa Francesco aveva fatto un discorso
come Dio comanda non poteva che rallegrarmi. Magari, l’appellarsi all’«autorità
magisteriale» poteva sembrare un po’ fuori luogo, visto che finora non lo si
era mai fatto per questioni di ben altra rilevanza; ma, insomma, lasciamo
perdere, andava bene cosí.
domenica 3 settembre 2017
«Vade post me!»
The gospel selection we have just heard is the
continuation of last Sunday’s passage. We are still at Caesarea Philippi, where
Simon had recognized Jesus as the Messiah—“You are the Christ, the Son of the
living God”—and Jesus had conferred on Simon the primacy over the Church—“You
are Peter, and upon this rock I will build my Church.”
lunedì 28 agosto 2017
Corifeo, maggiordomo e clavigero
La liturgia della XXI domenica per annum (anno A) offre un’occasione
preziosa per riflettere sul ruolo di Pietro e dei suoi successori nella Chiesa.
Vorrei riprendere e approfondire alcuni punti da me solo accennati — come è
giusto che sia in un’omelia — durante la Messa di ieri. Sulla base dei testi biblici ripresi
dalla liturgia, si potrebbe compendiare il ministero petrino in tre aspetti: corifèo,
maggiordomo e clavígero. Senza voler in alcun modo mettere in
discussione i tradizionali attributi del Papa (Vicario di Cristo, Successore di
Pietro, Sommo Pontefice della Chiesa universale, ecc.), penso che un approccio
diverso, fondato sulle Scritture, oltre ad aiutarci a comprendere meglio il
ruolo di Pietro, potrebbe avere anche una qualche utilità ecumenica.
domenica 27 agosto 2017
Servus servorum Dei
Peter the coryphaeus (ὁ κορυφαῖος) and Andrew the “first-called” (ὁ πρωτόκλητος)
Peter’s confession is an episode we find in all
the gospels, not only in the synoptics, but even in John, although in a
different way. But Matthew’s account of the event is distinguished from the others.
Mark, Luke and John confine themselves to report Peter’s confession: “You are
the Christ.” Matthew, instead, tells us how Jesus reacted to this profession of
faith: he conferred on Peter a primacy over the other apostles and the whole
Church. If we do not find this narrative in the other gospels, it does not mean
that Matthew invented it; all the evangelists confirm, some way or other, the
change of Simon’s name into Cephas or Peter and his pre-eminence among the
disciples. Today’s liturgy seems to emphasize the conferment of the primacy on
Peter rather than his profession of faith. So, we will dwell on this aspect,
even because it can be useful to fix some points.
lunedì 21 agosto 2017
Osservatore o pastore?
Nel mio post successivo all’elezione del Card. Jorge Mario Bergoglio al
supremo pontificato (17 marzo 2013)
riferivo un paio di frasi — amplificate dai media — che sarebbero state da lui
pronunciate poco dopo l’elezione. La prima sarebbe stata la risposta data, la
sera stessa del 13 marzo, a Mons. Guido Marini che gli stava porgendo la
mozzetta: «Questa se la metta lei! È finito il tempo delle carnevalate!». La
seconda sarebbe stata pronunciata l’indomani, durante la visita alla basilica
di Santa Maria Maggiore; visto l’Arciprete, il Card. Bernard Law, Papa
Francesco avrebbe detto: «Allontanatelo dalla basilica!». Lí per lí, fui
portato a non dare credito a certi “spifferi” e, in ogni caso, a non dar loro
eccessiva importanza.
domenica 20 agosto 2017
«Et catelli edunt de micis»
Judaism has always been and still is an ethnic
religion, that is, the religion of a specific people. However, little by little
the idea began to spread that all peoples were called to salvation through
Israel. We have an example of this new mindset in the first reading. It is a
selection from the third part of the book of the prophet Isaiah. Scholars say
that the oracles collected here date back to the sixth century before Christ,
that is, after the return of the Jews from exile. “I will bring [foreigners] to
my holy mountain … my house shall be called a house of prayer for all peoples.”
martedì 15 agosto 2017
Signum certae spei et solatii
The Church has always seen in
the woman of Revelation, adorned with the sun, the moon and the stars, the
Blessed Virgin Mary. That is why many pictures of Mary Immaculate represent her
with the moon under her feet and with her head surrounded by a crown of twelve
stars. And that is why the liturgy of the Assumption has chosen this passage
from the last book of the Bible as the first reading.
domenica 13 agosto 2017
«Vere Filius Dei es!»
Two weeks ago, we finished reading the Sermon
of Jesus in parables. Last Sunday we should have started the narrative section
of the fourth part of Matthew’s gospel, which is about the Church considered as
the first-fruits of the kingdom of heaven; but we celebrated the
transfiguration of the Lord. If we had celebrated the Sunday liturgy, we would
have read the account of the miracle of the loaves. Today we read the
continuation of that story. Jesus dismisses the crowds and strangely orders his
disciples to precede him to the other side of the Sea of Galilee. Why? Jesus
needed to stay alone for a while. Evidently, the experience of that day had
been particularly stressful for him. Besides the teaching and the feeding of the
five thousand, we know from the gospel of John that people wanted to make him
king. I think that something like that would not be easy to manage for anybody.
It must have taken a lot of time for Jesus to convince the crowds to leave him
alone and go home. So, there was need of a moment of solitude, silence and
prayer to metabolize that experience.
venerdì 11 agosto 2017
Concilio e storia
La settimana scorsa il Prof. Roberto de Mattei ha pubblicato sull’agenzia
d’informazione Corrispondenza Romana, un breve articolo dal titolo “Il Concilio Vaticano II e il messaggio di
Fatima”, nel quale, prendendo spunto da un recente intervento di Mons.
Athanasius Schneider, ribadisce la propria posizione sul Concilio Vaticano II,
per poi soffermarsi su un punto specifico: la mancata consacrazione della
Russia al Cuore immacolato di Maria, richiesta dalla Vergine a Fatima e
sollecitata, durante il Concilio, da un gruppo di oltre cinquecento Presuli, la
cui petizione fu totalmente ignorata da Paolo VI e dalla maggioranza dei Padri.
Iscriviti a:
Post (Atom)

















