The liturgy dedicates the Sunday within the Christmas
octave to the Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph. A week ago, reflecting on
the mystery of incarnation, we were saying that the Son of God did not become
an abstract man, as it were disembodied, sexless, stateless, without a history;
on the contrary, he joined a specific people with its own history and culture.
But even before joining a people, the Son of God willed to be born and grow up
within a human family. Even though the manner of his conception was out of the
norm, Jesus had a mother and a father who nourished and brought him up.
sabato 30 dicembre 2017
lunedì 25 dicembre 2017
«Vidimus gloriam eius»
On Christmas, four Masses can be celebrated: in
the vigil, during the night, at dawn and during the day. The first three Masses
are more “narrative”: the gospels we hear in them tell us what happened that
day in Bethlehem. The Mass which is celebrated during the day, instead, has a
more “reflective” character; its purpose is not to inform about the events, but
to unveil the mystery hidden in those events. The liturgy of this Mass shows who
is the Infant who is born today in Bethlehem. It does it especially through
the second reading and the gospel, in which we have heard the beginning of the
respective books.
domenica 24 dicembre 2017
«Apparuit gratia Dei»
We are
celebrating the Vigil Mass of Christmas. Security reasons advised against
celebrating the Mass during the Night; but, since the liturgical norms allow it,
we have heard the readings of the Night Mass. I would like to highlight the
contrasts present in these readings: it will help us to grasp the meaning of
this celebration.
sabato 23 dicembre 2017
«Conceptus est de Spiritu Sancto»
On this Sunday we commemorate the events
immediately prior to Christmas, especially the incarnation, which is not only
an event, but the “mystery kept secret for long ages, but now manifested” to
us, as Saint Paul says in the second reading.
sabato 16 dicembre 2017
«Ego vox»
On the last Sundays, we were saying that this
year we will read the gospel of Mark, and today we have heard a selection from
the gospel of John. The reason is that Mark is the shortest of the gospels, and
so, on several occasions this year, the liturgy will supplement it with
passages from John. Usually, scholars emphasize the differences between John
and the synoptic gospels; but in this case we cannot but take note of the
concordance between them.
lunedì 11 dicembre 2017
Tradurre o interpretare?
Hanno fatto molto scalpore le dichiarazioni
rilasciate da Papa Francesco durante il programma di TV2000 Padre nostro
andato in onda mercoledí scorso 6 dicembre. «Non ci indurre
in tentazione» non sarebbe, secondo il Pontefice, una buona traduzione:
Anche i francesi hanno cambiato il testo con una traduzione che dice “non lasciarmi cadere nella tentazione”, sono io a cadere, non è lui che mi butta nella tentazione per poi vedere come sono caduto, un padre non fa questo, un padre aiuta ad alzarsi subito.
Sembrerebbe che si tratti di una novità (l’unica
vera novità è il fatto che dal 3 dicembre scorso, prima domenica di Avvento, in
Francia è stata introdotta nella liturgia la nuova traduzione del Padre
nostro: qui); in realtà, si
tratta di una questione che si trascina da decenni.
sabato 9 dicembre 2017
«Rectas facite semitas eius»
As we were saying last Sunday, this year we
will read the gospel of Mark, probably the first gospel to be written. Unlike
Matthew and Luke, who start their gospels with an infancy narrative, Mark
begins his account straight with the public ministry of Jesus, which opens with
his baptism at the Jordan. But, before speaking of the baptism, Mark introduces
the baptizer, namely John, the son of Zachariah and Elizabeth, the cousin of
Jesus.
venerdì 8 dicembre 2017
«Gratia plena»
I think the best way to understand the meaning
of today’s celebration is to consider the preface of this Mass. At the
beginning of the Eucharistic Prayer, addressing God, the priest says: “You
preserved the most Blessed Virgin Mary from all stain of original sin, so that
in her, endowed with the rich fullness of grace, you might prepare a worthy
Mother for your Son and signify the beginning of the Church, his beautiful Bride
without spot or wrinkle. She, the most pure Virgin,
was to bring forth a Son, the innocent Lamb who would wipe away our offences;
you placed her above all others to be for your people an advocate of grace and
a model of holiness.”
mercoledì 6 dicembre 2017
Una nuova narrazione?
Il Professor Massimo Introvigne ha rilasciato nei giorni scorsi una lunga
intervista alla rivista Formiche. È uno di quei casi strani in cui
vorresti tanto che ciò che stai leggendo fosse vero, ma ti accorgi, con
dispiacere, che non lo è.
sabato 2 dicembre 2017
«Utinam dirumperes caelos et descenderes!»
Today we begin a new liturgical year. In the
three-year cycle of readings, 2017-2018 will be the “Year B,” during which we
shall read the second of the synoptic gospels, namely Mark. The liturgical year
opens with the Advent Season, which is a time of preparation for the commemoration
of the first coming of the Lord, two thousand years ago, and likewise a time of
expectation of his second coming, at the end of time. Advent usually lasts four
weeks; this year it will be shorter—only three weeks—as the fourth Sunday falls
on Christmas Eve, December 24. The first two weeks should especially turn us to
the second coming of the Lord; the third week instead should be an immediate
preparation for the solemnity of Christmas. Today’s readings emphasize some
points of the first part of Advent. Saint Paul, in the second reading, says
that we are waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ, that is his
second coming, and assures us that “he will keep us firm to the end.” The
gospel is a call for watchfulness: “Be watchful! Be alert! You do not know when
the time will come.” We know for certain that the Lord will come; when, we do
not know. That is why we have to watch.
sabato 25 novembre 2017
«Separabit eos ab invicem»
Today is the last Sunday of the liturgical
year. On this day the Church celebrates the solemnity of Our Lord Jesus Christ
King of the Universe. In a sense, this celebration sums up the whole liturgical
year: Christ the King is the Son of God who became man and was conceived of the
Virgin Mary, was born in Bethlehem of Judea, was baptized by John at the
Jordan, announced the kingdom of God, “went about doing good and healing all
those oppressed by the devil” (Acts 10:38), suffered under Pontius Pilate, was
crucified, died and was buried, on the third day rose again from the dead and
finally ascended into heaven. In the gospel of Luke, we read a parable, where
Jesus says that “a nobleman went off to a distant country to obtain the
kingship for himself and then to return” (Lk 19:12). Jesus was speaking of
himself: with his ascension, he left for a far country to receive the title of
king; some day he will come back “in his glory, and all the angels with him, he
will sit upon his glorious throne, and all the nations will be assembled before
him.” It is the scene that today’s gospel presents to us: that Jesus, who once came
as savior, at the end of time will come back as king and judge.
lunedì 20 novembre 2017
Definitività delle sentenze
La Chiesa Romana celebra oggi
la memoria liturgica di San Gelasio I, Papa (secolo V). Originario dell’Africa,
fu eletto al supremo pontificato nel 492. È ricordato principalmente per la
ferma opposizione allo scisma acaciano e per la strenua difesa del primato
della sede romana contro le pretese, civili ed ecclesiastiche, di
Costantinopoli. Morí il 21 novembre del 496 e fu seppellito nella basilica
vaticana. La sua celebrazione liturgica viene anticipata a oggi per la coincidenza con
la memoria della Presentazione della Beata Vergine Maria. Riportiamo, per la
sua attualità, un brano tratto da una lunga lettera da lui scritta ai Vescovi
della Dardania (regione corrispondente all’attuale Macedonia e Serbia
meridionale), con la quale dimostra che Acacio, Patriarca di Costantinopoli dal
471 al 489, era stato giustamente condannato con sentenza definitiva della Sede
Apostolica.
Q
domenica 19 novembre 2017
Mother of Divine Providence
Today we celebrate the solemnity of Our Lady of
Divine Providence, Titular of this church and Patroness of our Mission. This
celebration gives us the opportunity to reflect briefly upon some important
points of our catholic faith. We find them in the title with which we venerate
the Blessed Virgin Mary today. We usually call her “Our Lady of Divine
Providence,” but her proper name is “Mother of Divine Providence.”
lunedì 13 novembre 2017
A proposito di Apostolato della preghiera
I Barnabiti sono indissolubilmente legati all’Apostolato della preghiera.
Il movimento nacque in Francia nel 1844, a opera dei Gesuiti (Padri Gautrelet e Ramière),
ma in Italia fu diffuso dai Barnabiti. A partire dal 1864, ne assunsero la
direzione il Padre Antonio Maresca (1831-1891) prima e il Padre Giovanni
Battista Vitale (1849-1916) poi. Furono loro a curare anche l’edizione italiana
del Messaggero del Sacro Cuore. Si deve al Padre Maresca inoltre
l’iniziativa di costruire a Roma un santuario in onore del Sacro Cuore
(l’attuale basilica nei pressi della Stazione Termini), iniziativa che presto
però si arenò a causa della mancanza di fondi e fu poi portata a termine grazie
all’intervento di Don Bosco. Dopo la morte del Padre Vitale (1916), la direzione
dell’Apostolato della preghiera passò, anche per l’Italia, non senza
resistenze, nelle mani dei Gesuiti.
sabato 11 novembre 2017
Obviam Sponso
The end of the liturgical year is approaching.
There are only three weeks left in Ordinary Time. When we began to read the
gospel of Matthew, which has kept us company during this year, we said that such
gospel is divided into five parts, each of them made of a narrative section and
a discourse. Up to now we have read four of these discourses: the sermon on the
mount, the missionary or apostolic discourse, the sermon of parables and the
discourse on the Church. In chapters 24 and 25 we find the fifth discourse of
Matthew’s gospel, the so-called “eschatological discourse,” that is, a sermon
about final things. During this last discourse Jesus tells three parables;
today we have heard the second of them, the parable of the ten virgins. This
parable is precisely about the parousia, namely the second coming of Christ,
represented by the bridegroom. The virgins stand for the disciples, who await
the coming of the Lord. All of these virgins have their lamps; but five of
them, along with their lamps, take the oil supply, while the other five don’t.
The first ones are labelled as wise; the others as foolish.
mercoledì 8 novembre 2017
Errare humanum est...
Un lettore, dopo aver letto il post del 31 ottobre,
mi ha fatto la seguente richiesta: «Potrebbe raccontarci di cosa c’era scritto nel Catechismo olandese che — mi pare di capire — provocò il “rigetto” e quindi il ritorno a un catechismo universale?».
sabato 4 novembre 2017
«Dicunt et non faciunt»
It is more than one month that, in Sunday
gospels, we witness controversies between Jesus and the religious leaders of
the Jews. Up to now, Jesus has criticized them indirectly, especially through
parables; now instead he starts to attack them frontally, reproaching them with
hypocrisy. Chapter 23 of Matthew’s gospel is an indictment of the scribes and the
Pharisees. A substantial portion of it consists in a series of seven “woes”
against them: “Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites…” for this and
that reason.
giovedì 2 novembre 2017
Lo scongelamento del Concilio
Su Avvenire del 30 ottobre scorso è apparsa una intervista sulla Humanae
vitae al Vescovo emerito di Ivrea, Mons. Luigi Bettazzi (a destra nella foto, ai tempi del Concilio). Ci si potrebbe
chiedere quale sia la strategia del quotidiano della Conferenza episcopale
italiana a proposito dell’enciclica di Paolo VI, visto che dieci giorni prima
aveva pubblicato un articolo di Luciano Moia (qui) dello stesso tenore; ma lasciamo
perdere: ormai abbiamo capito che, dopo cinquant’anni, è giunta l’ora di rottamare
l’Humanae vitae. Non mi sembra però giusto far finta di nulla quando
dalla bocca di un successore degli Apostoli, per quanto emerito, escono una
serie di enormità come quelle che si leggono nell’intervista suddetta.
mercoledì 1 novembre 2017
«Quis ascendet in montem Domini?»
The Psalmist wonders, “Who can
ascend the mountain of the Lord? (Quis ascendet in montem Domini?) or who may stand in his holy place?” And he
answers his own question this way, “One whose hands are sinless, whose heart is
clean, who desires not what is vain.” Which means, in order for us to stay with
the Lord, we have to be clean of heart. Purity of heart is a key element in
today’s liturgy: we find it in all readings. This means that holiness and
purity of heart coincide; holiness consists in purity of heart.
martedì 31 ottobre 2017
Fase B?
L’11 ottobre scorso ricorreva il XXV anniversario della pubblicazione del Catechismo
della Chiesa Cattolica, avvenuta nel 1992, in occasione del trentennale
dell’apertura del Concilio Vaticano II. La ricorrenza è stata celebrata con un
incontro organizzato dal Pontificio Consiglio per la promozione della nuova
evangelizzazione (a cui, dal 2013, è stata trasferita la competenza per la
catechesi, precedentemente affidata alla Congregazione per il clero). Ai
partecipanti all’incontro il Papa ha rivolto un discorso,
che ha avuto una certa risonanza mediatica soprattutto per l’auspicio, in esso
manifestato, che nel Catechismo sia dato «uno spazio piú adeguato e coerente con [le] finalità espresse [nel discorso]» al tema della pena di
morte, e per il ricorso all’immagine della naftalina per stigmatizzare una
concezione errata di tradizione. Come spesso avviene, la concentrazione sui
dettagli ha fatto perdere di vista il quadro d’insieme. Probabilmente il
discorso del Papa meritava una maggiore attenzione, che non fosse solo quella
appuntata su alcuni aspetti, tutto sommato, marginali.
sabato 28 ottobre 2017
«Mandatum magnum»
The controversies between Jesus and the
Pharisees continue. This time a scholar of the law, that is, a scribe puts
Jesus to the test, asking him about a question rather common among rabbis at
that time: “Which commandment in the law is the greatest?”—literally, “Which
is the great commandment (mandatum magnum) in the law?” Why did rabbis discuss this issue?
Because they enumerated a good 613 precepts in the Bible. We have had a sample
of these precepts in the first reading. So, it was understandable for rabbis to
discover which was the greatest commandment. Evidently, they also had problems with
catechesis: how to teach people so many commandments? It was absolutely
necessary to focus on the essentials. It is true that, among the more than six
hundred precepts, there are the ten commandments given by God to Moses; but
they are still ten. Is it not possible to find one commandment which can
summarize the other ones and on which all others depend?
mercoledì 25 ottobre 2017
La balcanizzazione della liturgia
Forse qualche lettore si chiederà come mai non ho
ancora scritto nulla sulla recente lettera di Papa Francesco al Cardinale
Sarah, pubblicata dalla Nuova Bussola Quotidiana.
In questo momento preferisco astenermi da qualsiasi commento. Ciò che avevo
da dire sul motu proprio Magnum principium l’ho detto a suo tempo (qui). L’inusuale intervento pontificio non fa che confermare la mia
interpretazione del motu proprio, che si differenziava da quella dei soliti
bene informati, che all’epoca si sforzavano di minimizzare la portata del
documento. Mi sembra invece utile mettere a disposizione di tutti la mia
traduzione di un’intervista sull’argomento al Dott. Peter Kwasniewski del Wyoming Catholic College, pubblicata ieri sul sito LifeSite.
Q
lunedì 23 ottobre 2017
Processo alle intenzioni
Qualche lettore mi ha chiesto di esprimere un parere sulle recenti
dichiarazioni fatte da Mons. Nunzio Galantino durante il Convegno, organizzato
dalla Pontificia Università Lateranense in occasione del quinto centenario
della Riforma, dal titolo Passione per Dio (18-19 ottobre 2017). Nel suo
intervento introduttivo alla III sessione del Convegno (“La spiritualità della
Riforma nell’agire ecclesiale”), il Segretario della CEI avrebbe sostenuto
(dico “avrebbe” perché non ho trovato in rete il testo dell’intervento, ma solo
alcuni reports) che “la Riforma avviata da Martin Lutero 500 anni fa è
stata un evento dello Spirito Santo”. Tale affermazione ha comprensibilmente
provocato in molti una levata di scudi. Se devo essere sincero, non mi
meraviglia piú di tanto: essa è espressione di in una tendenza oggi assai diffusa nella
Chiesa. Per cui non mi sento di dare addosso a Mons. Galantino: egli si fa solo
portavoce di un sentire molto piú vasto.
domenica 22 ottobre 2017
«Cuius est imago haec?»
Today’s gospel is about politics! To understand
it, it can be useful to say something about the political situation of
Palestine in Jesus’ time. It was not an independent State, but just a province
of the Roman Empire. It was divided into different regions; some of them under a
puppet king (or “tetrarch”), like Galilee, ruled by Herod Antipas, and Ituraea,
under his brother Philip; others, like Judea and Samaria, directly depending on
Rome and ruled by a governor (at that time, Pontius Pilate). The Jews had
different positions on Roman rule; there were different parties; two of them
are mentioned in today’s gospel. The Herodians, so called because
supporters of king Herod Antipas, were in favor of the Romans. The Zealots,
instead, opposed the Romans and sought to overthrow their authority even
resorting to terrorist attacks. Then there were the Pharisees, who also were
against the Romans, but without employing violence.
giovedì 19 ottobre 2017
«Io ho le chiavi»
In un articolo pubblicato ieri su OnePeterFive, Maike Hickson (foto) si chiede: “Potrebbe
l’aneddoto raccontato sulla rivista dei Cappuccini essere la chiave per svelare
i piani del Papa sull’ordinazione delle donne?”.
lunedì 16 ottobre 2017
“Sensus fidelium” e scollamento ecclesiale
Come annunciato, venerdí scorso, 13 ottobre, è stato compiuto l’Atto di
consacrazione della Missione e di tutto l’Afghanistan al Cuore Immacolato di
Maria. Ne ha riferito AsiaNews, per cui non starò qui a ripetermi.
domenica 15 ottobre 2017
«Non fuerunt digni»
We have just finished reading the last of the
three parables told by Jesus in the temple of Jerusalem against the religious
leaders of the people—chief priests, elders and Pharisees. This time Jesus does
not speak of a vineyard, but of a wedding feast. Even in this case, it is not a
new image; it was already used in the old testament to portray final salvation.
We have heard, in the first reading, the prophet Isaiah speaking of a banquet
prepared by God for all peoples. Now Jesus takes up the same metaphor as a
symbol of the kingdom of heaven.
giovedì 12 ottobre 2017
Consacrazione al Cuore Immacolato
Domani, venerdí 13 ottobre, centesimo anniversario dell'ultima apparizione della Vergine a Fatima, nella chiesa della Missione, ci consacreremo al Cuore Immacolato di Maria. Per chi può unirsi a noi spiritualmente, questo è l’orario:
17:00 (12:30 UTC; 14:30 Roma; 08:30 New York): SANTO ROSARIO
17:30 (13:00 UTC; 15:00 Roma; 09:00 New York): SANTA MESSA
18:00 (13:30 UTC; 15:30 Roma; 09:30 New York): ATTO DI CONSACRAZIONE
domenica 8 ottobre 2017
«Hic factus est in caput anguli»
Jesus is still in the temple, arguing with the
chief priests and the elders of the people. He tells the second of the three
polemical parables against them. We heard the first one (the Two Sons) last week;
we will read the third one (the Wedding Feast) on next Sunday.
sabato 7 ottobre 2017
Censure liturgiche
La liturgia di questa XXVII domenica del tempo ordinario propone la
parabola dei vignaioli omicidi nella versione di Matteo (21:33-43). Si tratta
della seconda delle tre parabole che Gesú racconta nel tempio di Gerusalemme
durante la sua disputa con i capi dei sacerdoti e gli anziani del popolo. La
prima (“I due figli”), l’abbiamo sentita domenica scorsa; la terza (“Il
banchetto nuziale”) ci verrà proposta domenica prossima.
lunedì 2 ottobre 2017
Quando viene buono il latino
Nel mio post del 27 aprile 2016, a proposito
dell’esortazione apostolica Evangelii gaudium, scrivevo:
Nonostante il titolo latino, che di per sé dovrebbe riprendere le prime parole del documento, non esiste il testo latino di Evangelii gaudium. Non solo non lo si trova sul sito della Santa Sede, ma neppure negli Acta Apostolicae Sedis, dove è stato pubblicato esclusivamente il testo italiano (vol. 105/2013, pp. 1019-1137) … È lecito supporre che anche Amoris laetitia non verrà mai tradotta in latino.
domenica 1 ottobre 2017
«Paenitentia motus abiit»
Jesus is in Jerusalem by now. He has made his
triumphal entry into the Holy City and has begun to teach in the temple. And there
immediately start disputes between him and the religious leaders—in this case
the chief priests and the elders of the people. Among the controversies, Jesus
tells three polemical parables. We have read today the first of them; we will
read the other two on the following Sundays.
lunedì 25 settembre 2017
Quale “conversione del papato”?
Nel suo editoriale di ieri su Libero,
Antonio Socci è tornato sul tema da noi affrontato nel post di venerdí scorso, quello dell’irreversibilità delle
riforme di Papa Francesco; e lo fa, anche lui, riprendendo alcune affermazioni
di Mons. Victor Manuel Fernandez contenute nell’intervista al Corriere della sera
del 10 maggio 2015.
domenica 24 settembre 2017
«Quod iustum fuerit, dabo vobis»
We start today the reading of the fifth and
last book of Matthew’s gospel, which is about the approaching advent of the
kingdom of heaven. The events narrated in this part take place in Judea and in
Jerusalem, just before Jesus’ passion. The parable of the workers in the
vineyard is peculiar to Matthew; we do not find it in the other gospels. Since
this evangelist writes his gospel for the Jews who had become Christian, his
concern is to explain them how come God, who had chosen Israel as his people,
now is turning to the pagans.
venerdì 22 settembre 2017
Riforme e controriforme
L’altro giorno Edward Pentin, riferendo sul nuovo motu proprio Summa
familiae cura (National Catholic Register, 19 settembre 2017), terminava il suo articolo con le
seguenti parole:
Il Register è venuto a sapere, da fonte affidabile, che membri dell’episcopato tedesco sarebbero rimasti delusi dall’andatura della riforma di Francesco, e avrebbero esercitato pressioni sul Papa per accelerarla. Di qui il motu proprio odierno [Summa familiae cura] e Magnum principium, [il motu proprio] sulle traduzioni liturgiche pubblicato la settimana scorsa. Aspetto importante, si dice che siano preoccupati che le riforme non verranno revocate da un papa futuro, e perciò vorrebbero che esse siano, per quanto possibile, scolpite nella pietra (set in stone), magari per mezzo di una Costituzione apostolica.
lunedì 18 settembre 2017
Fra linguaggio inclusivo e banalità
A qualcuno il problema delle traduzioni bibliche e liturgiche, affrontato
nel post della settimana scorsa, a seguito della pubblicazione del motu proprio
Magnum principium, potrebbe apparire una questione di lana
caprina; primo, perché si tratta di traduzioni (e si suppone che queste
siano affidate ad esperti); secondo, perché, in fondo, cambia ben poco (invece
di recognoscere, la Santa Sede si limiterà d’ora in poi a “confermare” le traduzioni,
già approvate dagli episcopati nazionali). Per dimostrare che, invece, si
tratta di una questione di non poco conto, prenderò un esempio dalla liturgia
odierna. Prima lettura: prima lettera di San Paolo a Timoteo 2:1-8; vangelo:
Luca 7:1-10. Farò riferimento alle traduzioni inglesi rispettivamente del
Lezionario e del Messale Romano, che sono state entrambe condotte sulla base
dell’istruzione Liturgiam authenticam (2001) e che, in base al recente
motu proprio, potrebbero essere riviste.
domenica 17 settembre 2017
«De cordibus vestris»
We are still reading the discourse on the
Church. If you remember, last Sunday Jesus gave his disciples some instructions
about fraternal correction; today he speaks of forgiveness. Both “admonish
sinners” and “forgive offenses” are works of spiritual mercy. It means that the
Church is a “house of mercy”—the place where Christians, recognizing themselves
as sinners, correct each other and forgive each other.
lunedì 11 settembre 2017
Colpo di spugna
Sabato scorso è stato emanato il motu proprio Magnum principium,
con il quale viene modificato il can. 838 del Codice di diritto canonico,
riguardante le rispettive competenze di Santa Sede, Conferenze episcopali e
Vescovi diocesani nell’ordinamento della liturgia. Il bollettino della Sala stampa della Santa Sede ha pubblicato il motu proprio insieme con una “Nota
circa il can. 838 del C.I.C.” e un commento al motu proprio del Segretario
della CCDDS.
domenica 10 settembre 2017
«Corripe eum»
It is already several weeks that we are reading
the fourth part of Matthew’s gospel, which is about the Church as first-fruits
of the kingdom of heaven. Up to now we have read passages from its narrative
section: the miracle of the loaves; Jesus walking on the water; the meeting
with the Canaanite woman; Peter’s profession of faith and his pre-eminence; the
first prediction of the passion. As usual, after the narrative section, we find
a discourse—in this case, the “discourse on the Church.”
giovedì 7 settembre 2017
Irreversibile? Una domanda.
Avrei preferito non esprimermi sul recente discorso del Papa ai
partecipanti alla Settimana liturgica nazionale (24 agosto 2017), che ha fatto tanto discutere i
commentatori soprattutto per la frase «la riforma
liturgica è irreversibile». In genere, quando tutti dicono la loro, avendo
l’impressione che sia stato ormai già detto tutto, mi passa la voglia di
aggiungere qualcosa, che rischia di essere solo una inutile ripetizione.
Inoltre, per me che varie volte ho invocato interventi piú autorevoli da parte
del Pontefice, vedere che, finalmente, Papa Francesco aveva fatto un discorso
come Dio comanda non poteva che rallegrarmi. Magari, l’appellarsi all’«autorità
magisteriale» poteva sembrare un po’ fuori luogo, visto che finora non lo si
era mai fatto per questioni di ben altra rilevanza; ma, insomma, lasciamo
perdere, andava bene cosí.
domenica 3 settembre 2017
«Vade post me!»
The gospel selection we have just heard is the
continuation of last Sunday’s passage. We are still at Caesarea Philippi, where
Simon had recognized Jesus as the Messiah—“You are the Christ, the Son of the
living God”—and Jesus had conferred on Simon the primacy over the Church—“You
are Peter, and upon this rock I will build my Church.”
lunedì 28 agosto 2017
Corifeo, maggiordomo e clavigero
La liturgia della XXI domenica per annum (anno A) offre un’occasione
preziosa per riflettere sul ruolo di Pietro e dei suoi successori nella Chiesa.
Vorrei riprendere e approfondire alcuni punti da me solo accennati — come è
giusto che sia in un’omelia — durante la Messa di ieri. Sulla base dei testi biblici ripresi
dalla liturgia, si potrebbe compendiare il ministero petrino in tre aspetti: corifèo,
maggiordomo e clavígero. Senza voler in alcun modo mettere in
discussione i tradizionali attributi del Papa (Vicario di Cristo, Successore di
Pietro, Sommo Pontefice della Chiesa universale, ecc.), penso che un approccio
diverso, fondato sulle Scritture, oltre ad aiutarci a comprendere meglio il
ruolo di Pietro, potrebbe avere anche una qualche utilità ecumenica.
domenica 27 agosto 2017
Servus servorum Dei
Peter the coryphaeus (ὁ κορυφαῖος) and Andrew the “first-called” (ὁ πρωτόκλητος)
Peter’s confession is an episode we find in all
the gospels, not only in the synoptics, but even in John, although in a
different way. But Matthew’s account of the event is distinguished from the others.
Mark, Luke and John confine themselves to report Peter’s confession: “You are
the Christ.” Matthew, instead, tells us how Jesus reacted to this profession of
faith: he conferred on Peter a primacy over the other apostles and the whole
Church. If we do not find this narrative in the other gospels, it does not mean
that Matthew invented it; all the evangelists confirm, some way or other, the
change of Simon’s name into Cephas or Peter and his pre-eminence among the
disciples. Today’s liturgy seems to emphasize the conferment of the primacy on
Peter rather than his profession of faith. So, we will dwell on this aspect,
even because it can be useful to fix some points.
lunedì 21 agosto 2017
Osservatore o pastore?
Nel mio post successivo all’elezione del Card. Jorge Mario Bergoglio al
supremo pontificato (17 marzo 2013)
riferivo un paio di frasi — amplificate dai media — che sarebbero state da lui
pronunciate poco dopo l’elezione. La prima sarebbe stata la risposta data, la
sera stessa del 13 marzo, a Mons. Guido Marini che gli stava porgendo la
mozzetta: «Questa se la metta lei! È finito il tempo delle carnevalate!». La
seconda sarebbe stata pronunciata l’indomani, durante la visita alla basilica
di Santa Maria Maggiore; visto l’Arciprete, il Card. Bernard Law, Papa
Francesco avrebbe detto: «Allontanatelo dalla basilica!». Lí per lí, fui
portato a non dare credito a certi “spifferi” e, in ogni caso, a non dar loro
eccessiva importanza.
domenica 20 agosto 2017
«Et catelli edunt de micis»
Judaism has always been and still is an ethnic
religion, that is, the religion of a specific people. However, little by little
the idea began to spread that all peoples were called to salvation through
Israel. We have an example of this new mindset in the first reading. It is a
selection from the third part of the book of the prophet Isaiah. Scholars say
that the oracles collected here date back to the sixth century before Christ,
that is, after the return of the Jews from exile. “I will bring [foreigners] to
my holy mountain … my house shall be called a house of prayer for all peoples.”
martedì 15 agosto 2017
Signum certae spei et solatii
The Church has always seen in
the woman of Revelation, adorned with the sun, the moon and the stars, the
Blessed Virgin Mary. That is why many pictures of Mary Immaculate represent her
with the moon under her feet and with her head surrounded by a crown of twelve
stars. And that is why the liturgy of the Assumption has chosen this passage
from the last book of the Bible as the first reading.
domenica 13 agosto 2017
«Vere Filius Dei es!»
Two weeks ago, we finished reading the Sermon
of Jesus in parables. Last Sunday we should have started the narrative section
of the fourth part of Matthew’s gospel, which is about the Church considered as
the first-fruits of the kingdom of heaven; but we celebrated the
transfiguration of the Lord. If we had celebrated the Sunday liturgy, we would
have read the account of the miracle of the loaves. Today we read the
continuation of that story. Jesus dismisses the crowds and strangely orders his
disciples to precede him to the other side of the Sea of Galilee. Why? Jesus
needed to stay alone for a while. Evidently, the experience of that day had
been particularly stressful for him. Besides the teaching and the feeding of the
five thousand, we know from the gospel of John that people wanted to make him
king. I think that something like that would not be easy to manage for anybody.
It must have taken a lot of time for Jesus to convince the crowds to leave him
alone and go home. So, there was need of a moment of solitude, silence and
prayer to metabolize that experience.
venerdì 11 agosto 2017
Concilio e storia
La settimana scorsa il Prof. Roberto de Mattei ha pubblicato sull’agenzia
d’informazione Corrispondenza Romana, un breve articolo dal titolo “Il Concilio Vaticano II e il messaggio di
Fatima”, nel quale, prendendo spunto da un recente intervento di Mons.
Athanasius Schneider, ribadisce la propria posizione sul Concilio Vaticano II,
per poi soffermarsi su un punto specifico: la mancata consacrazione della
Russia al Cuore immacolato di Maria, richiesta dalla Vergine a Fatima e
sollecitata, durante il Concilio, da un gruppo di oltre cinquecento Presuli, la
cui petizione fu totalmente ignorata da Paolo VI e dalla maggioranza dei Padri.
domenica 6 agosto 2017
«Et vidimus gloriam eius» ... «et hanc vocem nos audivimus»
Today is the 6th of August, the day on
which the Church remembers the transfiguration of Jesus. Since it is a feast of
the Lord, according to the liturgical norms, it is more important than a Sunday
in Ordinary Time. So, today, instead of celebrating the usual Sunday liturgy,
we celebrate the liturgy of the transfiguration of the Lord.
venerdì 4 agosto 2017
Un’antica sapienza
Dopo aver pubblicato l’edizione italiana delle
Costituzioni dei Barnabiti del 1579 (Barnabiti Studi, n. 31/2014), sono
ora alle prese con la traduzione delle Regulae officiorum, vale a dire
le norme pratiche che regolavano la vita di ogni giorno di una comunità dei
Chierici Regolari di San Paolo. Anch’esse si sono andate formando fra Cinque- e
Seicento, per essere poi riviste e adattate piú volte nei secoli successivi (la
loro ultima edizione risale al 1950).
Iscriviti a:
Post (Atom)