lunedì 11 dicembre 2017

Tradurre o interpretare?



Hanno fatto molto scalpore le dichiarazioni rilasciate da Papa Francesco durante il programma di TV2000 Padre nostro andato in onda mercoledí scorso 6 dicembre. «Non ci indurre in tentazione» non sarebbe, secondo il Pontefice, una buona traduzione:
Anche i francesi hanno cambiato il testo con una traduzione che dice non lasciarmi cadere nella tentazione, sono io a cadere, non è lui che mi butta nella tentazione per poi vedere come sono caduto, un padre non fa questo, un padre aiuta ad alzarsi subito.
Sembrerebbe che si tratti di una novità (l’unica vera novità è il fatto che dal 3 dicembre scorso, prima domenica di Avvento, in Francia è stata introdotta nella liturgia la nuova traduzione del Padre nostro: qui); in realtà, si tratta di una questione che si trascina da decenni.

sabato 9 dicembre 2017

«Rectas facite semitas eius»



As we were saying last Sunday, this year we will read the gospel of Mark, probably the first gospel to be written. Unlike Matthew and Luke, who start their gospels with an infancy narrative, Mark begins his account straight with the public ministry of Jesus, which opens with his baptism at the Jordan. But, before speaking of the baptism, Mark introduces the baptizer, namely John, the son of Zachariah and Elizabeth, the cousin of Jesus.

venerdì 8 dicembre 2017

«Gratia plena»



I think the best way to understand the meaning of today’s celebration is to consider the preface of this Mass. At the beginning of the Eucharistic Prayer, addressing God, the priest says: “You preserved the most Blessed Virgin Mary from all stain of original sin, so that in her, endowed with the rich fullness of grace, you might prepare a worthy Mother for your Son and signify the beginning of the Church, his beautiful Bride without spot or wrinkle. She, the most pure Virgin, was to bring forth a Son, the innocent Lamb who would wipe away our offences; you placed her above all others to be for your people an advocate of grace and a model of holiness.”

mercoledì 6 dicembre 2017

Una nuova narrazione?



Il Professor Massimo Introvigne ha rilasciato nei giorni scorsi una lunga intervista alla rivista Formiche. È uno di quei casi strani in cui vorresti tanto che ciò che stai leggendo fosse vero, ma ti accorgi, con dispiacere, che non lo è.

sabato 2 dicembre 2017

«Utinam dirumperes caelos et descenderes!»



Today we begin a new liturgical year. In the three-year cycle of readings, 2017-2018 will be the “Year B,” during which we shall read the second of the synoptic gospels, namely Mark. The liturgical year opens with the Advent Season, which is a time of preparation for the commemoration of the first coming of the Lord, two thousand years ago, and likewise a time of expectation of his second coming, at the end of time. Advent usually lasts four weeks; this year it will be shorter—only three weeks—as the fourth Sunday falls on Christmas Eve, December 24. The first two weeks should especially turn us to the second coming of the Lord; the third week instead should be an immediate preparation for the solemnity of Christmas. Today’s readings emphasize some points of the first part of Advent. Saint Paul, in the second reading, says that we are waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ, that is his second coming, and assures us that “he will keep us firm to the end.” The gospel is a call for watchfulness: “Be watchful! Be alert! You do not know when the time will come.” We know for certain that the Lord will come; when, we do not know. That is why we have to watch.

sabato 25 novembre 2017

«Separabit eos ab invicem»



Today is the last Sunday of the liturgical year. On this day the Church celebrates the solemnity of Our Lord Jesus Christ King of the Universe. In a sense, this celebration sums up the whole liturgical year: Christ the King is the Son of God who became man and was conceived of the Virgin Mary, was born in Bethlehem of Judea, was baptized by John at the Jordan, announced the kingdom of God, “went about doing good and healing all those oppressed by the devil” (Acts 10:38), suffered under Pontius Pilate, was crucified, died and was buried, on the third day rose again from the dead and finally ascended into heaven. In the gospel of Luke, we read a parable, where Jesus says that “a nobleman went off to a distant country to obtain the kingship for himself and then to return” (Lk 19:12). Jesus was speaking of himself: with his ascension, he left for a far country to receive the title of king; some day he will come back “in his glory, and all the angels with him, he will sit upon his glorious throne, and all the nations will be assembled before him.” It is the scene that today’s gospel presents to us: that Jesus, who once came as savior, at the end of time will come back as king and judge.

lunedì 20 novembre 2017

Definitività delle sentenze



La Chiesa Romana celebra oggi la memoria liturgica di San Gelasio I, Papa (secolo V). Originario dell’Africa, fu eletto al supremo pontificato nel 492. È ricordato principalmente per la ferma opposizione allo scisma acaciano e per la strenua difesa del primato della sede romana contro le pretese, civili ed ecclesiastiche, di Costantinopoli. Morí il 21 novembre del 496 e fu seppellito nella basilica vaticana. La sua celebrazione liturgica viene anticipata a oggi per la coincidenza con la memoria della Presentazione della Beata Vergine Maria. Riportiamo, per la sua attualità, un brano tratto da una lunga lettera da lui scritta ai Vescovi della Dardania (regione corrispondente all’attuale Macedonia e Serbia meridionale), con la quale dimostra che Acacio, Patriarca di Costantinopoli dal 471 al 489, era stato giustamente condannato con sentenza definitiva della Sede Apostolica.
Q